ПредишенСледващото

Направи нещо от града на Muromlya От

От село, но с Karacharov пътувал udalenky едър добър човек,


Той се изправи в Muromle утринна молитва,

Ai на църква искали да се справи с него в столицата Киев,

Да, той първо се отправили към славното до града, за да Чернигов.

В допълнение, ако в град Чернигов

Бъдете в крак с някои Silushka тъмно,

Ai тъмно, като черна врана;

Тук няма никой pohazhivat на пехота,

На добър кон, никой тук не е proezzhivat,

Bird черен гарван не proletyvat,

Грей звяр, но не proryskivat.

Вие определяте без затруднения, че текстът в стих, чувствайки се в същото време, че поетичен размер не е литература (също в текста не е рима, но това не е бял стих известни поети), имате чувството, че на езика на текста не е литературен, можете да разберете най-накрая, че този език и диалект, поне не като обичайната реч диалект, с изключение на това, че формата pohazhivat, proezzhivat, proletyvat, proryskivat, последователни последните четири линии, да ви накара да мислите за северния диалект реч.

Взирайки се в тясно сътрудничество, за да се приведе в текста, ще разберем, че е трудно архаичен епос стих, наречен Фра-zovikom (има епични, пеят барабанист и taktovikom), т.е. не-метрични стих редуващи говорни вълни с семантични паузи и isosyllabism окончания. - клаузи, в този случай, дактиличен:

Направи нещо от града на Muromlya От

От село, но с Karacharov

Пътувах udalenky едър добър колега

Тогава ще намерите многобройни повторения на предлозите (от от от от първа и втора линии; ... за да да в пети и шести линии ....), местоимения (от порядъка ..), на съществителни (ко град Чернигов град. Чернигов), комбинация от единичен корен думи, т.е. тавтологични комбинации (черно-черно-черно-черно), използването на синоними (птица черна врана) и дори antonymous (има -.... тук) комбинация, тогава стабилни (постоянни) прилагателни (добър колеги от добрата коня, черен гарван, сив звяр, за славния град) и предано-умалително с uffiksov (udalenky, Silushka). И накрая, ще намерите конкретни думи - пехотна - "ходене" Всички примери, с изключение на последния пехотата, принадлежат към поетиката на фолклора, и словото на пехотата - от фолклора на самия език, тъй като по смисъла на "разходка", че не е наясно с всеки книжовен език, нито в диалекти. Характерно за езика фолклор и някои езикови архаизмите - като черна врана, вместо като черна врана, която също не е намерен навсякъде по книжовен език или диалект.

От горното започне епоса "Иля Муромец и Славеят разбойник" е ясно, че на езика на фолклора, а не книжовен език и диалект реч, а една трета нещо, което има свой собствен език и poetnko-стилистични особености. От литературата е по-различна близост до диалектни елементи и на диалектната реч - изгладени ярки диалектни особености - naddialektnostyu или interdialect, които често се определя от гръцката дума койне план, "общ език".

Характеристики фолк език и стил, може да варира по жанр: епос в - едно се отличава с използването и значението на думите, в приказка - от друга, и в пъзела - третият, но всички те имат нещо общо, което е характерно за фолклора като цяло.

Repulsion фолк поетичен език на книжовен език, който се говори, води до развитието на специфичните особености на езика фолк на всички нива. Въпреки това, тези черти са фрагментарни, на щанд на фона на всичко-Руска фонетична и граматична структура на езика и лексикален фонд, обикновено с един или друг регионален (диалект) сянка.

На фонетично ниво в народните песни често са така наречените допълнителни гласни:

Можете lyubezynaya padyruuuzhenyka,

Можете Matyra Ivaaanovyna (сватба булка плаче) -

или протезни съгласни:

Да Stavan йони yutrom raneshinko

(Взети от Примери bylinas).

На нивото на съхраняваните морфологични архаизмите (или tserkovnoslavyanizmy) като форма на кратки прилагателни

Ai тъмно, като черна врана

Той седеше на коня skoreshenko добър

Те сервира чаша водка в бели ръце

Преливането чаша е зелен и половина кофи -

или пълни форми:

Гроб и боздугани mednyya

Запазените древни форми на инструментална случай:

Майка моли Соловьов

Вдовицата честен mnogorazumnymi -

и образува проста изминалото време (свършено):

За грехове върху мен, Екимов, Uchino,

Това е убил брат си белег по рождение,

ieusechennaya форма неопределен глагол:

И не си посмял посланик ОУ porazgnevaty.

Свещените храмове pomolitisya,

В река Erdan iskupatisya,

Нетленни дреха избършете.

И тя е тук, Este да български

Много фолк и по-специално на синтаксиса, части на речта, синтаксис и присъда. По този начин в почти на случаен принцип да вземе пример от епоса "Дунав I.":

И тези, Murza-Уланова

Да не се допуска Екимов добър кон,

Преди гроба му боздуган,

Гроб и боздугани mednyya.

Лита те бяха три хиляди лапа,

Не го удари с железен боздуган,

Това, което го-оста на количка удари. -

поразен от присъствието на перфектна форма няма да позволи, вместо несъвършените не е позволено (за изискванията за диверсификация може да бъде до него в един клуб), заменяйки противопоставящ съюз, но (или но) подчиняване на съюзи, които несъответствие брой комбинации за своя клуб (ф ч. ) - Lites са (множествено число) и др .....

Примери със специална формация фолк дума и лексиката комплект. Българските оплаква Карелия (публикуван през 1940 г.), например, броят на съществителни с миниатюрните суфикси почти повече от bessuffiksnyh съществителни. Умалително форма на сянка и да вземат дори имена - имена:

Ще бъде на партерния talinochki,

И Onegushke Polinochka,

С шумен Onegushku

Vodoplavny отида лодка.

Своя собствена специална лексика думи и тяхното образование, често са с гатанки. Тук средствата за език, тъй като това са втори боричкане смисъл. Например, тайната на кравата ще изглежда така:

и две ухо има

Този пъзел е много древна. В такъв двоен криптиране (и метафоричен език), е известно, че всички езици на славянските и балтийските.

Неговата лексика е намерена в други жанрове на фолклора. Така че, в българските епопеи може да намери думи като вече бе споменато пехота или Каракаш (го свързали с кон в Каракас. Води крива човек кон в Karak.). Каракаш дума се среща в епоса на първите подвизи на Иля Муромец, записани през миналия век в село бивш провинция Павел Нижни Новгород. Речник български народни диалекти тълкува тази дума като "презрамки на гърба на седалката, лъкове, за да се свърже нещо", но това тълкуване е съмнително, особено като се има предвид комбинацията от архаичен кон в Karak. Може би младите читатели да разкрият смисъла на думата (за сравнение четири крака, на ръце и колене), или да го намерите в българските диалекти? Въпреки че не е намерен там.

Фолклор стана в тясна връзка с развитието на ритуали. Церемонии бяха придружени от народни песни, обредни действия, танци. Те бяха магически характер, както и народни магически думи жив в фолклорни текстове досега. Най-ярко това е показано на парцела.

Ето един от тях - с българското север до Pinega, от село Pochezere записано филология студенти от Московския държавен университет през 1970 г. на

От меланхолия (трябва да се чете във водата, която мие си):

Водата ти, вода, изворна вода!

Как да се измие от водата,

стръмни брегови, пеене, корени,

така се измие меланхолията-kruchinushku

с бяло лице с ревностен сърце

Бъди ми думи моделиране и силен!

Така че това е необходимо за шофиране копнежа.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!