ПредишенСледващото

от Джон гл. 4

Исус и жената самарянин при кладенеца (1-9)
1 А когато Исус се научили да слезе при фарисеите, като чуха, че той е бил повече ученици и кръсти от Йоан, - Ioan.3,26
2 себе си Въпреки че Исус не кръстени, а учениците Му -
3 напусна Юдея и отиде пак в Галилея. Mat.4,12
4 Трябваше да мине през Самария.
5 Тогава дохожда при самарийския град, наречен Сихар, близо до парцела което Яков на сина си Йосиф. Byt.33,19; Byt.48,22; Iis.Nav.24,32
6 Имаше Яков добре. Исус, уморен от пътуването, седна при кладенеца. Беше около шестият час.
7 А самарянка да си наливат вода. Казва й Исус: Дай Ми да пия.
8 Защото учениците Му бяха отишли ​​в града да купят храна.
9 самарянката Му каза: като теб, един евреин, искаш вода от мен, една самарянка? За евреите не се сношават със самаряните. 4 Tsar.17,24; Luk.9,53

Исус обещава да се насладят на "живата вода" (10-18)
10 Исус в отговор й Ако знаеше Божия дар и кой е този, Който ти казва: Дай Ми да пия, ти би поискала от Него и Той би ти дал жива вода. Is.12,3; Is.44,3; Zah.14,8
11 Казва Му жената: Господине! няма какво да се направи, и кладенецът е дълбок; тогава отгде имаш живата вода?
12 ти си по-голям от баща ни Якова, който ни е дал кладенеца, и отпи себе си и децата си, и добитъкът му?
13 Казва й Исус: Всеки, който пие тази вода няма да ожаднее отново,
14 а който пие от водата, която Аз ще му дам, няма да ожаднее до века; но водата, която Аз ще му дам, ще стане в него извор на вода, която извира за вечен живот.
15 Казва Му жената: Господине! дай ми тая вода, за да не ожаднявам нито да извървявам толкова тук, за да се направи.
16 Исус казва за нея: Иди, повикай мъжа си и ела тук.
17 Жената отговори и рече: Нямам мъж. Иисус й казва: Ти добре каза: Нямам мъж,
18 Защото Ти са петима мъже, а когото сега имаш не ти е мъж; Това, което казахте.

"Бог е дух": ние трябва да се покланят с дух (19-30)
19 Казва Му жената рече: Господи! Виждам, че Ти си пророк.
20 Нашите бащи се покланяха на тази планина, но ви казвам, че на мястото, където трябва да се покланяме в Йерусалим. Vtor.12,6; Vtor.16,6; 3 Tsar.9,3
21 Исус казва за нея: Жено, повярвайте ми, иде час, когато нито само в тоя хълм, нито в Ерусалим ще се покланяте на Отца.
22 Ти не знаеш това, което ние се покланяме и ние знаем това, което ние се покланяме защото спасението е от юдеите. Byt.12,3; 4 Tsar.17,29; Is.2,3; Rim.9,5
23 Но иде час, и сега е, когато истинските поклонници ще се покланят на Отца с дух и истина, защото Отец иска такива да Му се поклоним.
24 Бог е дух, и ония, които Му се покланят, трябва с дух и истина. 2 Kor.3,17; Fil.3,3
25 жена Му каза: Зная, че ще дойде Месия, наричан Христос; Когато той дойде, ще ни каже всичко.
26 Казва й Исус: Аз, Който се разговарям с теб.
27 В това време дойдоха учениците Му и се почудиха, че се разговаря с жена; Все още никой не рече: Какво търсиш? или: Какво ще кажеш за нея?
28 Тогава жената остави я вода пот и отиде в града и каза на хората:
29 Дойдете да видите човек, който ми каза, че всичко, което направих: не е Христос?
30 Те напуснаха града и се приближи към Него.

Нива за прибиране на реколтата (31-38)
31 Междувременно учениците го принуди, казвайки: Учителю! ядат.
32 Но той им каза: Аз имам храна да ям, за която вие не знаете.
33 Затова учениците си казаха един на друг: Някой Му е донесъл трябва да се яде?
34 Исус им каза: Моята храна е да върша волята на Онзи, Който Ме е пратил, и да върша Неговата работа.
35 Не казвате, все още има четири месеца и жетвата ще дойде? Но аз ви казвам, повдигнете очите си и вижте, че нивите са вече бели за жетва. Mat.9,37; Luk.10,2
36 Който жъне получава заплата, и събира плод за вечен живот, за да сее и жътварка за да се радвате заедно
37 Защото в този случай имаме една поговорка: ". Един сее а друг жъне"
38 Аз ви пратих да жънете това, за което не сте се трудили; други се трудиха, а вие влязохте в техния труд.

Самаряни вярвали в Исус (39-42)
39 много самаряни от оня град повярваха в Него поради жената, която свидетелствуваше: Той ми каза, че всичко, което тя направи.
40 И така, когато дойдоха самаряните при Него, като го помоли да остане с тях; и Той остана там два дни.
41 И още мнозина повярваха поради Неговото слово.
42 И рече на жената: не вярвам, че ти каза, защото сами чухме и знае, че това наистина е Спасителят на света.

Лечебната син на благородника (43-54)
43 А след два дни Той излезе оттам, дойде в Галилея, Mat.4,12; Mar.1,14
44 Защото сам Исус заяви, че пророк няма почит в родината си. Mat.13,57; Mar.6,4; Luk.4,24
45 Когато Той дойде в Галилея, галилеяните Го приеха, като бяха видели всичко, което той извърши в Ерусалим на празника - за и те бяха отишли ​​на празника.
46 И така, Исус пак дойде в Галилея, в Кана, която се превърна водата във вино. В Капернаум имаше един царски чиновник, чийто син беше болен. Ioan.2,11
47 Когато чу, че Исус дошъл от Юдея в Галилея отиде при Него и Го помоли да слезе и да изцели сина му, който е на път да умре.
48 Исус му каза, че няма да повярва, докато не видите знамения и чудеса.
49 Царският чиновник Му: Господи! слезе преди синът ми умря.
50 Исус му каза: Иди, синът ти е здрав. Той повярва думата, която му рече Исус, и отиде.
51 По пътя, слугите му го срещнаха и казаха, синът ти е жив.
52 И той ги попита кой час му стана по-добре Той каза, че вчера в седмия час треската го остави.
53 И така бащата разбра, че това е в този час, в който Исус му каза: "Синът ви е здрав и повярва той и целият му дом.
54 Това е второто знамение извърши Исус, дошъл от Юдея в Галилея.


Ако се срещнат в Hyper-Biblia неточна или невярна връзка, моля, уведомете администратора на сайта Планетата на анимационни филми, семейни кино.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!