ПредишенСледващото

- Мисля, че евангелист работа, с помощта на родния си език. Мисионерската пътуване в други страни и е необходимо да се изследва културата, да научат езика. Той трябва да се научи да се адаптира.

- Вие сте да се използва такъв израз - е необходимо да се проучи култура: традиции, фолклор ... Това е задължително?

- Мисля, че без нея дори може да бъде опасно, ако не знаете на културата, ако не знаете обичаите - начина, по който хората си мислят. Имал съм случаи на сблъсъци с мюсюлмани, но дори и след това беше много важно да се знае езика и културата. Един ден отидох в едно село, това е вторият път, там просто е имамът на републиката, а той силно ни се противопостави. Тогава той ми каза, че ако ще дойде отново, ние ще изгори колата си и го застреля. Отговорих: "Знаеш ли, скъпи приятелю, ако мислите, че черкезки гостоприемство - това с гости, след което можете да направите още сега. Защото аз съм тук. " Чувстваше се много срам и той не знаеше какво да каже. Тогава той попита другите хора - къде е той? Той каза: "Това е Лео! Той говори нашия език. Оставете го на мира. "

- Когато ние, славяните, в кръговете си говорим за бялата раса, понякога това не е най-добрата идея за тези хора. Те се страхуват от армията, те се страхуват от екстремизъм, ислям, който се разпространява. Какво можете да кажете за тези хора? Видяхте ли ги и се чувстват вътре.

- Аз пътувам много за аули. Много много! Всеки ден в продължение на няколко часа. Мога да кажа, че в селата са много приятни хора, много приятелски настроени хора.

Адигея, чувам, Адигея!
За вас аз пея за любовта.
Адигея, знаете ли, Адигея -
Без теб няма живот, няма любов ...

- Аз трябва да кажа, че Adygeys най-добрите в света, ако се придържат към техните обичаи, но те не винаги се прави. И ако дойде, той е най-високата, която е на Запад.

- Става дума за рядък, малък, малък брой етнически групи, като Adygei. Трудно е да се научи език. Може да бъде мисионер и да е богато преводач.

- преводач никога не може да превежда от начина, по който трябва да бъде. И там не е един човек, който е готов за това. Тъй като отидохме в много аули, аз показа на филма "Животът на Исус" повече от 500 пъти. Ние проведохме срещи - никой не би имал търпението да се вози с нас - Не мисля, че. Да наистина е близо до хората и да покаже, че хората, които са важни за вас, тогава е необходимо да се знае техния език. Те често ми каза: "Ние разбираме, каква огромна задача - да се научи нашия език. Виждаме, че те обичам нашите хора, защото без любов би било невъзможно да го направя. "

- Знаеш ли, без Уайклиф Разбира се, че е невъзможно да се направи. Това е просто невъзможно! Там можете да научите как да произнася звуците, които никога не сте чували.

- Например: "С-ти", или е "шу" и "т-уа ..."

- Да. Например, броят 4 - ". PG-д" на Това са най-различни звуци там. Това е много интересно! Думата "MXN и" това означава, че Бог. Известно време Adygeys били християни, така че на гръцки език е оказало влияние върху терминологията. Гръцкият "Theos" - Бог в Адигея "MXN добре."

- Какво беше най-трудно в превода?

- Имаше такива неща, над които имаме много дълго време се смяташе, и за дълго време търсят сравнение, все още е намерен. Може би са минали годините. Например: Христос е в нас и ние в него. Както се казва в черкезки? Трябва да се каже просто, че той е част от душата ми, а след това е разбираемо. Ние не може да се преведе като място, че сме в Неговото тяло, така че е невъзможно да превежда, но че Той е част от душата ми. И думата "благословия" в Adyg много интересни звуци. Това е израз на Бог ни гали с добро око.

- Както и подобни, отново? Той ни гледаше с милите си очи?

- Не, просто гали, който ни гали с очите си! Окото има по-голяма роля за мюсюлманите. Налице е добра и има лошо око. Фактът, че гъркът се побира в едно изречение, в Adyg отнема 8 или 10 предложения, това е разбираемо.

- Значи искате да кажете, че Евангелието в Adyg по-големи по обем от гръцки или руски?

- Да, така се оказва, защото думите са много дълги.

- Да, но това не беше лесно, защото не можахме да живеят в Кавказ, където има жив език. Работил съм с хора от Турция, Работил съм с хората от Йордания.

- Това е една група от хора, които са ви помогнали по отношение на черкезки език?

- Да, да! Превод трябва да бъдат проверени за много хора. Само защото не може да си тръгне.

- Лео, освен всичко това сложен и усърден труд, най-вероятно все пак трябва да бъде - или това е, разбира се, - чувство за особена отговорност, защото сте доноси чувство за Божието вечно послание. В края на краищата, тя не може да бъде счупен!

- Да, разбира се! Преводачът има определени граници. Той не може да вземе решение, а след това се проверява превода, много внимателно проверени от няколко души, които са участвали в превода. Тези хора знаят какви грешки може да има, че трябва да се обърне специално внимание.
Имах половинка, родом от Турция, ние имаме много да седи с него и си помислих, ние говорихме много, търси начин да прехвърли това или онова място.

- Опишете малко време. Вие като че седнах и говорих над всяка писание?

- Мъжът не е имал работа. След работа, той дойде при мен и четири часа, посветени превода на Евангелието. И аз трябва да се подготвят преди преминаването му, която ние ще преведе днес. Обикновено това не е повече от 15 стихотворения. И цялата Новия Завет е почти 8000 стихотворения ... Работата е като бавно, но все пак хората, които работят с мен 6 дни в седмицата, много вярно работили. Той ми каза, че няма време в събота, че е дошъл при мен, "Но ако искате, - каза той - аз ще дойда в 6 часа сутринта, за да работят."

- Можете дори да се обадя на името на този човек?

- Неговото име е Исмаил.

- Исмаил. Той е герой!

- Знаеш ли, работят с мен, той беше близо до Исус. Мисля, че той стана вярващ. Интересното е, че по-късно се преместихме в България, Кавказ. И когато се върнах веднъж, аз исках да се срещна с него. Аз казах, че днес имаме среща в една от църквата ще покажа пързалки от Кавказ, която искате да дойдеш с мен? "Да - казва той - аз ще отида." Бях изненадан. В църквата, аз го запознава с хора и каза, че не е било възможно без помощта на човека, за да направи този превод. Поздравете го! Вечерта в 09:30 отидохме, прегръдки помежду си, защото бяхме много добри приятели, а на сутринта той почина ... Но последната си нощ той е бил в църквата.

- Мисля, че Бог иска от мен да кажа, че този човек ще бъде в небето, задължително!

- Нашите зрители вероятно вече разбра, че става дума за човек, който е за теб, който не е роден в Адигея е швед по националност. Моят въпрос е: защо Адигея? Как започна всичко?

- Това е дълга история, но ще се опитам да кратко. В училище обичах да изучават чужди езици, и мечтата ми беше - да работи като преводач на Библията. И така, имах възможност.

- Искаш ли да се каже, че все още сте в училище, и в сърцето си, вече имах мечта да стане преводач на Библията?!

- Да, разбрах, че това е единствената работа, което исках да направя - да преведат Библията.

- Остава да се намери само на езика. На какъв език да преведат Библията.

- Да! Оставаше да се намери област на дейност. И това не беше лесно. преминали няколко години, преди да намеря.

- Така че, в училище, се окажете в такава специална желание да изучават чужди езици?

- Разбрах, че това е голямо удоволствие да се занимава с езици. Някои казват, че граматиката - това е наистина скучно, но аз не мисля така. Това е просто удоволствие - гледане и граматика.

- Лео, колко езика говорите?

- Аз казвам, на шест езика. Но аз се занимава с гръцки много, имахме дори еврейски език, езикът на хъски. Тя се занимава и с български. В армията, аз станах военен преводач, след това вече са ангажирани в Adygei и кабардиан езици.

- Нека все пак да си сън, който всяка година отлежала в сърцето си - да преведат Библията на народен език, който все още не разполага с Евангелието. Както сте открили, че трябва да бъде просто адиге език?

- След като дойдох в Москва като студент. Това беше през 1965 г. и бяхме показан филм за Кавказ. Помислих си: "Това ще работят там! Какво би било чудо. " И няколко години по-късно имах възможност. Бях запознат с една възрастна жена, които са работили в Израел сред Adygei. Тя също иска да направи превод на Библията за тях. И тя е търсил за един човек от неутрална страна, който завърши курсове Уайклиф библейски преводачи. Тя ме попита: "Искаш ли да дойдеш с Израел и да започне превода? Най-малко се опита една година. " Интересното е, че имам две години се молеха за него, за да се намери място за работа. Една седмица преди нашия разговор, Бог ми даде да се разбере, че сега вратите са отворени. Разбрах това, аз почувствах. И аз казах на жената: "Разбира се, че ще дойда! Но аз нямам спонсори. " Тя каза: "Елате да видите какво ще стане." Тогава имах подкрепата на 60 долара на месец, аз все още влагат парите си и се надявам в Бога.
Там, в Израел, имаше един много важен случай. Ръководителят на една от Института библейски каза той може да намери пари за мен в Америка, за да мога да работя. Бог ми каза в сърцето: "Днес трябва да се направи избор: да се разчита на хора или да се разчита на мен. Ако искате да се разчита на мен, аз трябва да откаже тази оферта. " Направих го. Аз отказах. Разбрах, че това е денят на нашето споразумение с Бог. Тогава имаше много случаи, когато видях, че Бог е верен на съгласие. Когато отидох да се пенсионират, много години по-късно, жена ми си намери работа в този ден. Бог още веднъж потвърди, че имаме договор, и то е валидно. Той продължава да работи.

- Видяхме как хората страдат в България. Само погледнете това много сериозно. Посетихме болницата и научих, че има голяма нужда да правите операция на очите. Болницата каза - ние се нуждаем от микроскоп. Имах визитка на лекар в Канада, който по-рано посети Кавказ. Обадих му се и попитал: "Бихте ли искали да помогнат на малките хора от Кавказ? Имаме нужда от микроскоп. " Той каза: "Аз знам, където можете да го получите безплатно." Цената на този микроскоп е 15 хиляди долара. Скоро стигнахме микроскоп. Мисията намери лекар, който е работил в Африка, Камерън. Той е бил голям любител на приключения, така че аз се съгласих да дойда тук. И той е работил от 8 до 22:00. Такъв е човекът. Във всичко той прекарва 210 операции на окото. Чрез тази работа, ние се срещна с хора от почти всяко село. Ние сме станали много по отношение на него. Дори един от учителя Корана стана наш приятел.

- А какво са свързани вашите маратони? Две маратон, аз разбирам, сте провеждали ...

- Всъщност, аз се завтече 10 маратони. Бях изгонен от България, и е казал на мисията, че са имали много малко пари, и че те не може да печата Библията в Adygei. Започнах да мисля, как да правят пари бързо? Като цяло, аз винаги се завтече в спорта. Е, и аз реших, че ще продължи малко повече всеки ден, а след това мога да тичам маратон. Откат беше много добър за два маратона имаме 45 хиляди долара. Именно това състояние, че ще плащат за всеки километър.

- Как е? Някой, който трябва да платя? Е, кой е ясно - това е за вас. И кой плаща?

- Той спонсорира. В различни църкви, също обяви това число чрез нашия дневник мисия.

- При какви лозунг сте провеждали? Каква информация те донесоха?

- За литературата. За да отпечатате литература по въпроса за черкезки и кабардиан езици.

- Какво е разстоянието, което изтича?

- 42 км. Десет до двадесет по-трудно, но след тридесет е много трудно. Последните 12 км са много тежки!

- От колко години сте прекарали в Кавказ общо?

- Защо напусна Кавказ?

- През последните две години, различни хора са ни казвали, че сте против нещо сготвено. В резултат на това, аз бях арестуван и изгонен от там.

- А на официалната версия на това, което? Какво ви е депортиран?

- Официалната версия - нарушение на визовия режим. Аз се върнах от Германия, че е необходимо да създадете профил. представител мисия беше там специално за мен да се регистрирате, но регистрацията точка нямаше никой! След това ни казаха, че си закъснял с един ден. През това ме и изгонени. Всичко е било трик, разбира се.

- Лъв, което сте сега, молим? Какво мечтаеш в момента?

- Бих искал още веднъж да имат възможност да работят в Кавказ, и имам чувството, че скоро ще бъде възможно. Много се надявам така!

Адигея, чувам, Адигея!
За вас аз пея за любовта.
Адигея, знаете ли, Адигея -
Без теб няма живот, няма любов ...

В хартиен вариант на сертификата, представени от: Людмила Циганков

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!