ПредишенСледващото

Думи връзки на английски език, с използването на примери, на английския клуб

Примери за подпомагане се съставя вашата гледна точка в тези думи:
- например, например (например)
- а именно (а именно)

Доплащане изявления необходима информация се изразява с помощта на думи, акорди:
- и (ф)
- както и (например)
- в допълнение, Furthemore (в допълнение към същото)
- и също (и)
- освен това (повече)
- освен това (в допълнение)
- освен (в допълнение)

Съюз и събира подобни идеи или концепции. Както и в българския език, в изброяването на нещо хомогенно запетая, но не и в присъствието на А съюз. И ако същият се използва по няколко пъти на присъдата, която той не може да спечели - трябва да добавите преди всеки И запетая.
Отидохме в театъра, и в киното, и на цирк миналия уикенд.
Отидохме на театър и на кино миналия уикенд.

Също така трябва да се използва, когато трябва да се обърне внимание на нови идеи или да изрази второ мнение. Не поставяйте в началото на изречението (по-добре е да се поберат в допълнение, в допълнение към това).
Ние сме загрижени не само за времето, но също така и за мястото на срещата ни.

Word-пакет, както се използва, обикновено в началото или в края на изречението, за разлика от един куп също. които е известно, че да се използва в края на изречението.
Ние сме заинтересовани от мястото на срещата ни също.
Ние сме заинтересовани в момента на срещата ни, както и в това място.

Думите-сухожилие освен това / освен това предоставят допълнителни разяснения към вече завършената мисълта.
Те ни promissed най-щастлив сделката. Освен това (Furthemore) те ни информира за възможните плащания.

В случаите, когато това е необходимо, за да завършите съобщението, помощта ще дойде думи, които позволяват обобщим казаното (свръзки за обобщаване на информация), а звукът е много по-приятен за ухото от нашата традиционна разговорен "по-кратко":
- в резюме (в края)
- да се обобщят (обобщава)
- в заключение (сключен)
- С две думи (за кратко)
- накратко (къса)
- накратко (къса)
- да сключи (извличане на изводи)

Тези думи са поставени в началото на изречението, за да се даде кратко резюме на това, което вече беше казано.
С една дума (накратко / накратко) на влиянието на САЩ did'nt достигне крайната си точка.

Думите, които не са разпръснати на «аз» в изречението, но ще постави идеи в желаната последователност (свързватели за секвениране идеи):
- първата точка е (първо)
- накрая (окончателно)
- следното (до)
- първо / второ (първи / секунда)
- първата / последната (първа / последна)
- накрая (окончателно)

първо / второ дума, най-накрая, накрая напълно подходящ за прехвърлянето на мисли и идеи. четвърто думи, на пето място трябва да бъдат заменени от първата точка, втората точка, а след думата ще бъде най-доброто, за да започне прехвърлянето.
Ти не знаеш как да го обясня с някого? След това, за да ви помогне дума-сухожилие, което да обясни причината за това какво се случва (свръзки за givinf причина):
- тъй (защото)
- тъй като (от двете)
- поради (поради това)
- като (тъй)
- благодарение на / поради факта, че (благодарение на / защото)
- поради / дължи на факта, че (съгласно / в съответствие с факта, че)

Струва си да се имайки предвид, че думата-връзка към / поради, защото / заради поради търсенето зад съществително. Ако независимо от това, което искате да вмъкнете в предложението за / поради дължими. който не покрива техните имена, а най-подходящо възможности, за да се дължи на факта / поради факта.
Заради лошото време решихме да си останат вкъщи.

Думите, използвани за описание на горните резултати (свръзки за показване на резултата), които са необходими като чай в студения и сладолед в жегата:
- това означава, че (това означава, че)
- съответно (следователно)
- следователно (така)
- така (като по този начин)
- в резултат (резултат)

Всички тези думи-акорди са едно и също значение и са напълно взаимозаменяеми. Все пак, не забравяйте, че така е по-подходящ за неформално общуване.
Четем всички тези книги. Затова / така / съответно /, в резултат на което знаем смешно края на този тъжен филм.

Имате предвид, гъмжеше противоречиви мисли, които на родния език и трудни за контрол, и все още се нуждаят, както и да ги преведат на английски език? Напълно решими проблеми думи, връзки, които помагат да се противопостави на идеите на един друг (сшиватели, които помагат да контрастира идеи):
- обаче (обаче)
- но (а)
- въпреки / въпреки че (въпреки / дори)
- за разлика (разлика)
- въпреки това (все пак)
- въпреки това (въпреки това, в края на краищата)
- на теория ... / на практика (на теория / практика същият ...)

Но. например, по-неформално от обаче. И двете думи автомати трябва да се използват в началото на изречението.
Макар, че, за разлика от подчертае контраста разлика от тези или други предмети или явления.
Докато родителите ми имат зелени очи, имам син.

Въпреки че, въпреки, въпреки противопоставянето yarkovyrazhenny използван в продължение на две различни мнения, те трябва да се използва само когато има две части на изречението.
Макар / въпреки, че е студено, тя реши да се облича по този лека връхна дреха.

Подобно на публикацията?

Тогава, моля, направете следното:

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!