ПредишенСледващото

Чехи - хората, които правят тих културния подвиг. Те възстановен им книжовен език, след като повече от 200 години, почти от употреба. От 1612, известната битка при Бялата планина, Чехия попада под пълна, това не е само политически, но и културно превъзходство на страните от немскоговорящите. Почти 200 години # 8209; чешки почти никой не пише и говори само на обикновените хора. Всеки, който би искал да направи кариера, тя все още е в някои области са били оставени да се германецът, първо, защото това е официалният език, а след това по простата причина, че чешката безнадеждно зад и разговори, много по-малко пиша за нови неща в нея, или отвъд примитивен живот е невъзможно. Това е обичайната съдба на езика на потиснатите народи в случай, че насилниците са по-добри или най-малко равни на тях в културно развитие.

В резултат на възраждането на езика, нов чешки, има редица интересни функции. В # 8209; Първо, езика, има два варианта - Начални, за които обаче има строги правила и литературна. Те се различават, обаче, не твърде много. На първо думата в дома, на втория излъчване радиото и телевизията, издателски вестници и книги, бели документи, и така нататък. N. Тази езикова ситуация, обаче, е характерно за много страни. В фантастика непряка реч се възпроизвежда в литературния и линията - в разговорен.

Втората особеност на чешки език - само малък брой на интернационализма. Очевидно е, че чешките интелектуалци са се опитвали да създаде най-език оригиналност. Ето примери за думи, които почти всички европейски езици звучат почти същите, както са произлезли от гръцки # 8209; латинското наследство, както и на # 8209; Чехия имат славянски корени:

Hudba [hudba] - "музика" (вж арфа # 8209; samogudy на руски приказки.).

Divadlo [Divadlo] - "театър" (вж руски чудно.).

ВТЕ # 345; Ина [fterzhina] - проследяване от латинската дума за секунда. което означава "втори" (мярка за време).

Подобно явление се наблюдава в исландския език и модерен еврейски - в страните, където езикът е със статут на почти национална идея.

Избрано въз основа на чешки корени и следа от международен език или съживен (т.е. възстановен в обращение в жив език) думи на чешки много, а това създава известни трудности в кабинета си - ние # 8209; тя да се използва в много близки отношения с чужди езици, поддържани интернационализъм, а сега вместо това, # 8209 втора; на ВТЕ # 345; Ина [fterzhina]! Немски заеми в продължение на векове са били част от езика, обаче, остава, и по-големи количества, но и да ги знам след дълбока славянски фонетичен обработка е трудно.

Туристите са важни, за да знам на кардинала да се разбере, че отговорът на въпроса "колко струва?". Така че, Чешката Кардиналът доста разпознаваем за ухото, но тези, които стоят за двуцифрени числа, да се съхрани паметта на немски влияние: първо обявен броят на дяловете, а след това десетки. Както и в германския zweiundzwanzig [tsvayunttsvantsih] и в Чешката dvaadvacet [dvaadvatset] - буквално "двадесет и две". Също така трябва да се отговори адекватно на пътен знак "Позор" Надпис, че # 8209; на чешки означава "Внимание", вижда сравнение със старата руска дума - "гледам"!!.

Много чешки думи и имена произвеждат комикс впечатление на съседите си славянски, особено поляците. Това е често срещано явление по двойки близки езици. Това само е името и фамилията на известния чешки хокей: Franti # 353; Ек Pospí# 353; Ще [Франтишек отида да спя: шиене], и това, което би могло да бъде по-добър играч в хокей. Или известния чешки поет, а също така Franti # 353; EK - Nechvâтал [nehva: тал].

Чешката национална характер решава да припише специален мекота като липсва свирепост на мнение и действия (виж Čapek!). Не мога да се отрека удоволствието да цитирам Александър Жени: "Дори и социализма те са имали с човешко лице. Дори и специален Прага наказание, с Често задавани въпроси векове до ХХ век, в дома, като например почистване на апартамента:. Defenestration, хвърляйки през прозореца "

Най-известният чешки - е Йозеф Швейк. Между другото, в Чешката република не е човек с това име, доколкото ми е известно, не се разкрива. Романо Ярослав Хашек е изключително популярна в Германия и Източна Европа, включително и на Съветския съюз, но и за # 8209; английски пълен превод на романа е бил освободен само преди няколко години, в действителност, като литературен паметник. Те не разбират, на запад от река Рейн, която е ли смешно и какво да говоря. Марк # 8209; след тази река образува граничните културни региони. Когато роман нацисти

"Приключенията на добрия войник Швейк през Световната война по време на Втората световна война" е забранено. Д-р Гьобелс го нарече "Библията на саботаж." Тя може да бъде частично съгласни с това мнение.

Чехия написването доста сложен. Ние го разглеждаме само в общи линии, като изтъква някои от най-характерните черти на езика. А хубава черта - фиксирана акцент е винаги на първата сричка; неприятно - наличието на къси и дълги гласни, която е в основата на руски акцент и трудно преодолими грешки в акценти от думи.

Последното обстоятелство изисква отделен обяснение. Както казахме, на руски език, има силна експираторен стрес (подчерта сричка се произнася много по-силно от ненатоварен), съчетан със значителното удължаване на звуково въздействие. Чехия акцент е много по-слаба, а в същото гласната на стрес не зависи - е независима характеристика на звука, то може да бъде краткосрочен или дългосрочен, независимо от това дали акцентът пада върху него, или не. Руски, от една страна, е трудно да се каже, най-дългата дума Чехия с акцент върху първата сричка, последната сричка се произнася дълго. От друга страна, виждайки ухо Чехия думата, руски често се възприемат като отражение на сричка, която съдържа дълъг звук: д-рáха [ядро: ха] - "път"; drahá [Драч:] - "скъпо", което означава, че втората дума се възприема като има акцент върху втората сричка.

Използва се огромно количество диакритични знаци, те са заслепени в Чешката текста. Остра акцент означава гласна; понякога се използва вместо кръг: г # 367; m [ди: m] - "начало". Съгласен съм, но не всички, може да бъде твърда и мека: Аз преди съгласни винаги мек преди д. Само когато е налице една кука над писмото - # 277. Hook над писмото може да означава различни неща: # 353; - като Руската [W] # 328; - [Hb] # 269; - [п], # 382; - [X] # 345; - [RJ] или [Пу] (в зависимост от изрази или беззвучен позиция) изразен заедно. Последното писмо, често съответства на буквата P. руски думи: # 345; ESA [rzheka] - "река".

Мекотата на съгласна е понякога изразено от апостроф (защо # 8209; то е само с буквата г); mad`arsky [madyarski] - "унгарски".

Q Буквите, W, X, не настъпва през чешките думи. Писма и и чете същите като Руската [и] с различна дължина естествено в зависимост от присъствието или отсъствието на Акуто.

Letter часа и гл комбинация от букви определя по същество един звук [X].

Чешката необичайно способността на някои съгласни, а именно сонорните (сонди) г и л. формиране на срички: ПРСТ [Прест] - "пръст", за сравнение със стария руски пръст. Впечатляващо е, където стрес може да падне върху тези сричка или R л. Plze # 328; [Pelzen] - Пилзен, включително известната бира и града; vrchní [Verhni:] - "върха".

Ето това е сложен, чешки език! Въпреки това, сричкови съгласни са намерени в сърбохърватски език, например, в самото му име - srpskohrvatski jezik.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!