ПредишенСледващото

Ако си мислиш по въпроса, какъв бизнес да се отвори, ние предлагаме да се мисли за агенция за преводи.

Business School отвори агенция за преводи - бизнес новини - ако се мисли по въпроса какво
Как да отворите агенция за преводи

КОНКУРС не трябва да се страхуват

На пръв поглед може да изглежда, че конкуренцията на пазара на превод е много висока и място за нови компании, които просто ще отидете на пазар. вече. В Киев, вече има дори цели улици (като правило, те са разположени в близост до посолствата), които с право може да се нарече преводи улици, заради броя, разположени в техните агенции, предоставящи подобни услуги, просто погледнете на първо място. Приблизително същата картина се наблюдава в интеренет, като въведете само низа за търсене "Бюро за преводи" или "преводачески услуги". Въпреки че този факт се доказва от факта, че фирмите такива услуги все още е в търсенето. В допълнение, на пазара за голям брой от преводачи на свободна практика, които са също така активни в предоставянето на услуги за превод на различни фирми, като по този начин в своята ценова оферта отчитане на сериозна конкуренция за фирмите.

Въпреки това, не всички са толкова тъжен, колкото изглежда на пръв поглед. Дори агенцията признава, че въпреки изобилието от различни компании, малки фирми и работещи на свободна практика, на агенции, насочени към осигуряване на качествено обслужване, винаги има място на пазара. "Ние, за съжаление, много малко преводачески агенции, които предлагат наистина добри услуги, - казва Сергей Zavalny -. Грубо казано, всички някъде в 20-25 голяма агенция за преводи в Киев, с клонове и представителства в други градове, които работи ефективно и бързо. Какво имаме предвид, не толкова от мащаба на един голям град. " Освен това, специалистите посочват, че не всички компании, които идват на пазара е възможно да се получат фирма опора. "За да навлязат на пазара на услуги - няма проблем - обяснява Александър Харитонов -. Но да останат на пазара, за да оцелеят, за да успее и да се развиват, е много по-трудно ниво на конкуренцията е достатъчно висока, но място за нови компании винаги е там.". Ето защо, ако все пак решите да се създаде агенция за преводи, трябва да се ръководи от сериозен подход към работата, както и предоставянето на услуги, за да се фокусира не върху цената, но качеството.

OPREDELEYAMSYA с набор от услуги

Информация за услуги също е желателно да се помисли, преди регистрацията на дружеството и започване на работа. "Оптималното комплект - услуга на устен и писмен превод, но в този случай трябва да бъдем сигурни, че рамките, - казва Александър Харитонов -. Така че аз бих препоръчал да се започне с превода. - така е по-лесно да контролира качеството, която бързо ще се изгради клиентска база"

Що се отнася до езика, в Украйна, най-популярни са преводите от / на английски, немски, френски език. Изберете професионални преводачи, които са специализирани в тези три езика, е необходимо да се започне. В бъдеще ще трябва да е задължително да се увеличи базата данни на преводачи за други езици, които трябва да бъдат по-малко в търсенето, но въпреки това значително ще увеличи обхвата на услугите.

Шест месеца или една година от дейността на дружеството, когато сте напълно тества пазара и изграждане на база данни с доверени на свободна практика, можете спокойно да го стартирате отново, както и предоставянето на преводачески услуги. Тези преводачи често са в търсенето на работа в международните бизнес презентации, форуми, семинари или просто да придружават чуждестранни гости в Украйна.

Висш пилотаж ще бъде да осигури симултанен превод. Към днешна дата, на пазара на Украйна са много малко преводачески агенции могат да предоставят този вид услуга. Все пак трябва да се има предвид, че едновременното интерпретатор - специална професия и дори професионален преводач, посветен изцяло на превод, не е в състояние да се направи качествена работа в тази роля. Ето защо, за предоставянето на такива услуги изисква съвсем различен база на специални експерти.

поемане на работа

Създаване на агенция за преводи може всеки талантлив човек, дори и ако той не знае чужди езици, защото най-важното умение за управление на бизнеса. Въпреки това, в този случай, ще трябва да се вземе като служител или заместник-директор на специализирано обучение и опит в областта на превода, която ще бъде в състояние да търсите и контролира работата на професионален персонал. Ето защо, този вид бизнес е най-добре да се започне, но с специализирано образование, опит на пазара, а вече знае силните и слабите страни на конкурентите и да знаят какви са ползите можете да предложите на клиентите си.

ПРОДЪЛЖЕНИЕ: Бюро за преводи може да донесе 35 000 гривна на месец

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!