ПредишенСледващото

В един от най-модерните български хитове е изявлението: "булката - облак от любов по ръцете ми." Лирична герой на песента притежава неговата булка в бяла рокля сватба ръце на верандата на службата по вписванията и вече заяви, че този облак от любов. Разбира се, роклята изглежда като малък облак, но ако той знаеше годежа й, а след това - не е булката, а ако не знаех, че все още не е известно дали той ще му даде облак от любов. Но за млад опрости нещата до краен предел, когато се запознаят помежду си преди имената се познават помежду си, както и за точността на словото стана пренебрежение: кажете нещо, нали; едва разбрах - това е достатъчно. Облак от любов - красива поетичен образ, но това лингвистично не е много точен, разбира се, ако вземем предвид, че думата булка сродни на непознат, неизвестен, и думата вещица, макар и с различен знак. Това е, ако вещицата знае всичко, знае всичко, съди всичко, това е известно на всички, булката е за момента всичко е известно, това е една мистерия.
две версии за произхода на думата дава на булката в етимологичен речник Шан на:
Първо - чрез конзоли изчезнали от не Веста (чрез Айв) "приятел" (вж У.-локви Уести - .. «Известни познат," о сантилитра вар (чрез Айв) на Ведат - .. "Знайте," По този начин. , булката буквално означава "неизвестен, непознат" (майка на младоженеца).
Последна бележка в етимологичен речник дадени в скоби. Това е отражение на съветската епоха, когато човек се оприличи на една жена, когато всички подробности за сексуалните отношения са били извадени от пресата. От тази епоха образно го каза: "Не е секс в СССР", и по тази причина няма думи, свързани с отношенията между половете, с договорености детеродна за мъже, така и жени.
Друго тълкуване се дължи на комбинация от корени: Нева и Веста - «novoprivedennaya, младоженката": nevove и олово.
Изглежда, че по-точна първата версия, освен това, тя се основава на езика на Lusatian германци, които говорят почти на руски, като същевременно запазват своя език от времето, когато цялата документация във Великата империя е проведено на славянски.
В речника Дал стои до две статии се различават само в края на краищата: булката и младоженеца (и двете думи Ive). Ще започна с втората дума.
Булка, Neves, NAR. неизвестен, непознат, неизвестен, Neznamov.
Бог знае това, което казвате, е празен.
Бог знае къде zapropastilsya.
И ако някой знае какъв бизнес, страхотно.
Бог знае, че войските минали, много.
Той знае, че пари.
Хората са глупаци, виждате ли, Каки - и нашите глупаци знае Каки!

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!