Откъс от операта
"Бронзов кон" (Фр Le Cheval де бронз.) - оперна фарс (комична опера) композитор DF E. Обер в 3 действия по либрето от Е. Scribe.
Език на оригиналния текст: френски.
[Редактиране] История
Театър през 19 век в Париж, постигната истинската разцвета. Истории са били различни, по време имаше всичко - само постави на сцената.
Композитор Даниел Обер, J. спечели заедно. Meyerbeer славата на един от най-големите творци жанр опера [5] [6]. Търся нови теми за творбите си. Той вече се обяви като талантлив музикант. През 1828 г., триумфално успех организираха операта му "La Muette де Portici" (първо организираха в България, наречен "Fenella", либрето на Scribe и Delavigne J.), който установи неговата слава. [5]
Гледайки напред, ние казваме, че Ober - най-големият представител на френската комична опера, и в този жанр значително място е отделено на операта "Бронзов кон" [6].
Сюжетът на "Бронзов кон" възпроизведен ориенталски мотиви, тя е нова, интересна, екстравагантна ... Какво ли са направили за бизнеса Китай - Европа знаеше лошо, но много романтични vospronimalis китайската традиция, в източната принцеса, мандарини, ориенталски модели и подобни глупости , Той също така реши да използва драматург Йожен Scribe. композиране на невероятната история на китайски мотиви. Малко вероятно е, че китайските истинските мотиви са свързани с работата на Е. Scribe. Но този изключителен драматург, те не са били необходими. Самият той може да излезе с тях. Елате и извикате китайски мотиви. Нека европейците да проверят, ако искат да - те са китайците наистина китайски или не!
Би било по-добре да се обадя да работи - стайлинг за предполагаемо ориенталски мотиви.
Драматург написа пиеса за любовта Истрия, наричайки герои, помисли си той, е на китайски език: тире. И в Китай се развива действието, или някъде другаде - не е от значение, публиката знаеше много добре какво се случва и кой трябва да съчувстваме.
Следващата стъпка беше да пиша музика, това, което е брилянтно усвоили композиторът Даниел Обер.
[редактиране] символи
Сцена от пиесата (Национална библиотека на Франция)
- Смоли, дъщеря на един земеделски стопанин Као Чин (Tchin-Kao) - Péki - сопран
- Младият принц, син на китайския император - тенор
- Tsing-Синг Mandarin - Tsing-Синг - баритон
- Ян-Ko, млад работник - Ян-Ko - тенор
- Као Чин-фермер Tchin-Као - баритон
- Стела, принцесата на планетата Венера - Стела - сопран
- Lo Maendly, помощник Стела - Lo-Mangli - сопран
[Член] Тема
Смоли, дъщеря Myznikov Чин Kao, обича Ян-Ko, бащата на работника или служителя, но баща обещанието в брака на глупав и чувствен й мандарина Tsing-Синг (известен още като Чин Шин в други преводи), който вече има харем, водена от главния му съпруга Тао Jin , На терени помощ идва Янг (Yang), китайски принц, който е измислил го търси в мечтите красива Стела. Заедно с княза Синята Чин езда на бронзов кон лети в трансценденталната сфера, където и намира, че е в Stella мечта. А Чин Шин изречение се превръща в статуя. За да се върне към живота, той се съгласява да се откаже от терени, а сега тя може да се омъжи за Ян-Ko [3].
[Член] Изпълнения
Пъстра промени ситуации чудеса театрални машини, излишък външен комични идентифицирани опера успех [3]. И успех винаги е бил за огромен [2].
Много скоро, правото да организира придобитите други театри.
През 1843 г. операта е поставян в Москва Imperial трупа; директор P. Schepin [12]; хореография танцови сцени Теодор Герен.
Костюми за балета през 1857 г. художникът Алфред Albert
Ян Ко костюми за балета в 1857 художникът Алфред Albert
В същото време, операта "Бронзов кон" тържествено продължи да крачи, завладяващ публиката в Европа и Северна Америка.
Opera се превърна в един от най-модерните не само през първата половина на 19-ти век, но славата му е преминал и през втората половина на века. Opera многократно е пресъздадено на една и съща сцена, където в действителност, за дълго време и не си тръгне. Няколко пъти се организираха в България през имперските трупи.
Но славата на операта още донесе първото издание.
Постепенно се проведе модата за опера "Бронзов кон". Productions по-малко от други произведения излязоха на сцената.
През 1920 г. в Петроград К. Mardzhanov (Театър комична опера Mardzhanov) постави този известен оперен в тяхното тълкуване, където основната характеристика е изобретателност на режисьора - фантастична история даде фантазия, където гуляи.
Към днешна дата, оператор не използва такъв зашеметяващ успех, тъй като през 19 век, но все пак тя съществува и не е забравен.
Има аудио записи, направени в различни театри в различни години [18].
[Редактиране] На други езици
[редактиране] Източници
Le Cheval де бронз
Свързани статии