ПредишенСледващото

"Година на българския език", обявена от президента Путин, почти стигна до средата му. От бележката на родния език го нареди първият човек, на състоянието на лингвистиката с нетърпение започнаха да спорят не само експерти, но и бюрократични хора от различни редици. Ето какво е забележително: в многобройните и, честно казано, не винаги научни конференции всички тези месеци различни високоговорители не се уморя да повтарям някои от същата теза. Най-често се твърди, че българските пристанища, и да го унищожи в чужди заемки първо място. Тъй като аргумент не винаги е достатъчно, тя замества екстравагантен речника.

По някаква причина ние забравяме историята на две десетилетия назад, когато около нас всички социалистически държави са били обучавани на български език. Вървиш по улицата, да се запознаем е десет души. Вие търсите в тяхната възраст и ти осъзнаваш, че девет от тях, са били научени на български език, с най-малко шест години. Но осем от деветте не може да говори на руски, а деветият е обикновено просто не иска да. Защото той е уморен от преподаването, че няма смисъл. Сега просто започнете да научат български език е много смислено. Ние самите сме същия пример. Когато сме научени на чужди езици училище преди 30 години, знаехме няколко неща: че е необходимо да се премине, че ние никога няма да общуват с носител на езика, особено в неговата страна. А има и една добра фраза някой от нашите комици, които съм научил немски език в 125 училища в града на Ленинград, а аз мога да говоря немски на всеки, който е завършил това училище. В момента най-големият контингент от тези, които изучават български език, е на икономистите. В Полша, във всички икономически университети преподават български език и английски език. Защото те просто помислих, след известно време се отрече на българския език, че те могат да оцелеят, ако те са посредници на пазара между английски и български език. Научих много икономисти. Следваща отиде тенденцията - юристи започнаха да учат, защото икономистите са се научили, така че всичко е наред, че е време, че адвокатите по делото, за да влязат. В някои страни, имаше един цял нов контингент, защото нашите другари икономическа грамотност отишли ​​в страната, за да си почине. Не Следователно, има само адвокатите които имаш, както и в много страни съществуват курсове за полицаи. В много страни има закон, че ако през годината там са 20 на сто от туристите, които имат специален език, трябва да има програма за управление на българския език в този хотел. Тук ще се обучават на български език!

Да, някой тогава той ще привлече двамата, наистина, на общото културно явление. Но това е по принцип никой не отрича. Всеки език в една или друга степен - е съкровищница на културата. Можете да плаче, а не за това как можем да унищожи българския език (ние няма да се рушат, ние да ги използват), както и че е убил някои езици се дължи на малкия брой превозвачи. "

Точно същото се случва и когато ни назаем някои явления. Всички езици имат една дума на български език. В китайския град Харбин китайски благочестиво ние вярваме, че има две китайски думи (по някаква причина само в Харбин) - "ето-па-та" и "Be-SE-ред." Защото, когато Bolgariyane отиде в Харбин, те построяват първата фабрика, която произвежда лопати и построен на беседката брега. Сега това местните китайски думи! "

Загуба на класическата руска грамотност

Най-спорният въпрос, по мнението на Юрий Прохоров, свързана със загубата на класическата руска грамотност, "Знаеш ли, това е и нашата специфика. Не толкова много езици, които са толкова твърдо вярват, че само една опция може да бъде еднозначно. В много езици е приемливо променливост. Ние все още държеше здраво. Е, какво ще получите? Качваме се в интернет, "албански език", която е много по-близо до фонетичен правопис, и които все още причинява смях и забавление. Ние изчакаме и да видим. "Yatey" Не "decimal-" не ", ижица" не. Нека да видим какво ще се случи по-нататък. "

Специален разговор за това какво се случва с българския език в бившите съветски републики и сред рускоезичните емиграционни вълни последните: "В Европа, на всяка улица можете да отседнете, а ако крещи на висок глас на руски, а след това някой ще отговори да. Но тези хора са сред друг език и друга култура. Сега, например, много европейски страни се говори за българските българските деца, които отидоха там, които са отгледани в друга култура. И като част от тази култура на български език на всички изглежда доста по-различно.

Всеки език, получаване и да е реалност започва да ми послужи в тази реалност. И ми се струва, че това е много интересно. Защото, от една страна, нашата работа - е да подкрепя език като културен настойник. Не е случайно, тези деца сега пишат книги, приказки, които са основните елементи.

Сега много от думи там - казва Юрий Прохоров. Така се актуализира руски език не се дължи единствено на заеми.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!