ПредишенСледващото

Българските
Снимка: Антон Butsenko.

Exchange студенти от различни страни не е изненада днес, но чужденците, които идват при нас, за да научите доброволно, но необичайно. Това, което ги привлича в България и в Урал, по-специално? Как да ги научи?

В отговор на такава популярност в нашата страна в чужбина младежта Дума България е започнала да се подготви единна концепция за преподаване литература и български език като чужд език в училищата и университетите. Наистина ли е необходимо днес, той каза учителката по български език за чуждестранни студенти Анастасия KAVUNOVA UFU.

- В момента сме в разгара на кампанията за прием, и изведнъж има кандидати, които трябва да вземат изпитите. И днес дойде на студента от Китай - Анастасия предприеме незабавно разговор води. - Работата ми дава възможност да общува с голям брой хора, принадлежащи към най-различни езици и култури. И всеки запознаване с нова култура дава представа какви хора на планетата, въпреки външните различия, са много сходни. Ние всички се чувстват радост, тъга, страх, радост, разочарование, щастие. И любов, разбира се. И ако ние сме толкова много, така, ние трябва да се научим да се разбират помежду си и да живее в мир.

- Какво ви накара да изберете този ред на преподаване: български език като чужд език?

- Може би съдбата. Преди няколко години имах възможността да опитате нещо ново. Това се оказа истинско предизвикателство. Аз трябваше да гледам в родния език през очите на чужденец: голям брой правила, други изключения за тях, половината от буквите в думите се четат по различен начин от писмен и т.н. да се сложи всичко да запомните, отколкото да се разбере защо е толкова, а не по друг начин ... Български език е всъщност един от най-сложните в света.

- Какво е специалното на преподаването на студентите на български език от чужбина, които не ги познават от раждането?

- Първо, ние изучаване на основите на комуникация. Когато чуждестранни студенти идват в България, те са изправени пред необходимостта да се говори на руски, за да оцелее елементарен. Може би това звучи смешно, но това е вярно. Те трябва да отида до магазина, да направите поръчка в едно кафене, обадете се на такси. За всичко това, което трябва да се говори на руски. На второ място, ние не само изучаването на езика, ние сме запознати с руската култура. Като правило, чуждестранни студенти са свързани с нашата култура с уважение. Много пропити с голяма любов на България в процеса на разбиране на българския език. Въпреки това, когато се събраха представители на различни култури, понякога има леко недоразумение от културен характер. Например, ученици от арабските страни, на първо не приемат учителка, но все още млади, сериозно. Няма значение, ние се разрешат тези моменти.

- Възможно ли е да се сравни преподаването на чужди деца с ученето?

- От една страна, да. Ще започнем с изучаването на азбуката, а след това се пристъпи към най-прост текст и диалог, повишаване на нивото на трудност. Само чужди "деца" обикновено са подходящи за обучение съзнателно. Разбрах, че отношенията ни с хората, зависи от нивото им на владеене на езика. Когато учениците тепърва започват да изучават езика, често Хващам се, че мисля, че виждам пред децата, които се нуждаят от грижи. През цялата учебна година, съотношението на деца, за да се промени: Виждам колко независима и сериозна те стават.

- Какви други характеристики отличават нашите ученици от чужбина?

- Идваме да учат, студенти от различни страни. Повечето от Китай, въпреки че са от Южна Корея, Япония, Европа, Латинска Америка, Близкия Изток. Напоследък има представители на африкански държави. Не бих казал, че момчетата от чужбина са много различни от българския. Разбира се, чужденците се нуждаят от повече внимание от страна на учителя, но това е в началото, когато започнах да научат езика. Но ми се струва, че в цял свят студентите, така. Все пак, има малки разлики. Например, студенти от Южна Корея често се учат много по-трудно от друг. Мисля, че много от тях са далеч от българин. Като цяло, българските студенти в сравнение с чужди силно, колкото аз работя и работи само с последния.

- Държавната Дума предлага да се създаде единна концепция за изучаване на български език. Какво мислиш за инициативата?

- Не ми е ясно какво ще бъде единна концепция. Може би това е добре за училището. Във всеки случай, в процеса на преподаване на български език не е ранен, но за литература съмнение. В областта на хуманитарните, че е трудно да се търси обективен, универсален принцип. А що се отнася до българския език като чужд език (RKI) единна концепция, аз не мога да си представя. Ние, разбира се, има общи стандарти. Това са специални изисквания за РКП, които съответстват на различни нива на сертификация владеене. Има само шест: елемент, основата, на първи, втори, трети и четвърти. Всяко ниво има своя собствена граматичен и лексикален минимум.

- Смятате ли, че преподаването на български език обещаващ областта на образованието?

- Да, в Всяка година броят на чуждестранните студенти в български висши учебни заведения се увеличава. Светът се събужда интерес към българския език и руската култура като цяло. Той може да бъде продиктувано от различни причини, ние няма да влезем в. Но това не променя факта, че на български език започва да се научи повече и повече хора. Аз работя в тази област в продължение на две години, но това вече е виждал, тъй като увеличава притока на студенти от чужбина. Освен това, изучаване на български език е не само младите хора, но и хора, които вече са установени. Например, най-малкият ми ученик от Китай е на 14 години и най-старият, от Сърбия, на 43 години.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!