ПредишенСледващото

Арменски език () - индоевропейски език обикновено се предоставя в отделна група, най-малко, когато се комбинира с гръцката и фригийски езици. Сред индоевропейските езици е един от най-drevnepismennyh. Арменската азбука е създадена от Месроб Машдоц в 405-406. Общият брой на говорители в света - около 6,7 милиона души. По време на дългата си история, арменската език в контакт с много езици. Като клон на индо-европейски език, арменски нататъшни контакти с различните индоевропейски езици и neindoevropeyskimi - живи, така и мъртви сега, след като пое от тях и на половината път до наши дни голяма част от това, което те не можаха да направят директен писмени доказателства. От арменски по различно време и при контакт на хетите йероглифен Luwian, Hurrian и Urartian, акадски, арамейски и Сирия, партите и персийски, Грузия и Зан, гръцки и латински. За историята на тези езици и техните говорители данните на арменски език в много случаи са от първостепенно значение. Особено важни са данните за urartologov, ирански учени, kartvelistov, които привличат много факти от историята, която изучават езици от арменски.

Арменската азбука, историята на арменски език, арменски език, история на арменската азбука

Арменски език - един от индоевропейското, е специална група от това семейство. Брой говорители - 6,5 милиона е широко разпространена в Армения (3 милиона), САЩ и България (1 милион), Франция (250 000), Грузия, Иран, Сирия (200,000), Турция, Азербайджан (от 150 000), Ливан. , Украйна (от 100 000), Аржентина (70 000), Узбекистан (50 000) и други. страни.
Той принадлежи към групата на индоевропейските езици, сред които е и един от най-drevnepismennyh. Историята на литературния арменски език се разделя на 3 периода: древен, среден и ново. Древна - 5-11 см. Езикът на този период се нарича древния арменски и паметниците език писмено - Грабар. Език на средния период (11-17 см.) Е srednearmyanskim. Нов сезон (17инча) се характеризира с формирането на модерен А. правя. който от края на 19-ти век. придобива определен език novoarmyanskogo. Той е представен от източните и западните варианти, разделен на множество диалекти. населението на Армения използва източната вариант - ashkharabar.

Арменски език започва да се формира, по всяка вероятност, вече е в VII. BC, индоевропейските нейните елементи са наслоени на един чужд език от незапомнени времена древния населението на Армения - urartians (Khaldians, alarodiytsev), запазени в т.нар Ван клиновиден.
По-голямата част от учените (сряда проф. П. Kretschmer "Einleitung в зар Geschichte г. Griechischen Език", 1896) са на мнение, че това съпоставяне е в резултат на нахлуването на региона inoyazykovuyu арменски народ, представлява група отцепила се от трако-фригийската клон на индо -European езици.
Разделяне на бъдещето ", арменската" група е бил причинен от инвазията (през втората половина на VIII век. Пр.н.е.), на кимерийци в границите на територията, заета от фригийската националността. Тази теория се основава на предаваната Херодот (Vol. VII, р. 73) е известно, че "арменски са Phrigians колония".

В bagistanskoy надписи на Дарий I, син на Хистасп [VI инч], вече бе споменато, и арменците и Армения като една от областите, които са били част от древната персийска Ахеменидите монархията. Формирането на арменски език се проведе от асимилация, които са били подложени на езиците на старите хора на бъдещето на Армения.
Освен urartians (Khaldians, alarodiytsev) арменските в своята последователно развитие в Източна и североизточна посока несъмнено асимилирани в редица други националности. Този процес се извършва постепенно в продължение на няколко века. Въпреки, че Страбон (Бк. В XI, гл. 14) и предава, че по негово време, националност, са били част от Армения, говори на същия език ( "бяха едноезични"), но предполагам, че на някои места, особено в периферията, продължава да живее навън на роден език.

По този начин, арменски език е езикът на смесен тип, който не е роден език на индоевропейските елементи са комбинирани с фактите по индоевропейски речта новите колонизатори завоеватели.
Тези които не са индоевропейски елементи доминирани главно в речника. Сравнително по-малко те са видими в граматиката [виж. L. Mseriants "Т.нар. Микробуси" (Урарту) leksikalnyh и наставка елементи в арменски език. ", М. 1902]. Според акад. Марр, не индоевропейски част от арменски език, разкрива по индоевропейски пласт, е роднина на езици яфетически (ср Мар, "индоевропейски елементи в арменски език", изд. Ac. На науките, 1911, и др. работа).
В резултат на езиковото объркване на индоевропейския характер на арменски език е претърпял значителни промени в граматиката и лексиката.

На съдбата на арменски език, за да V инча след раждането на Христос, ние нямаме доказателства, с изключение на няколко отделни думи (най-вече на собствени имена), слязох в писанията на древните класици. По този начин, ние не можем да се проследи историята на арменски език в продължение на хиляди години (от края на VII век преди новата ера и началото на V век след раждането на Христос). Език клиновидни надписи царе на Урарту или Ван кралство, която е на мястото на арменската държавност, генетично нищо общо с арменския език не е от значение.
С древните научаваме от писмени паметници, датиращи от първата половина на V век. след раждането на Христос, когато Месроб Машдоц, е изготвен за новия арменски език азбука. Тази древна арменска книжовен език (т.нар. "Грабар", която е "написано") е граматически и лексикално връзката вече е твърда, като си на базата на едно от най-старите арменски диалекти, се е повишила до нивото на книжовен език. Може би това е диалект на древен говор на област Тарон, която играе много важна роля в историята на древен арменски култура (вж. L. Mseriants, "Проучвания при арменските диалекти", ч. I на, М. 1897, стр. В XII и сл.). На другите древни арменски диалекти знаем почти нищо и са запознати само с техните потомци вече novoarmyanskuyu ера.

Древна арменски книжовен език ( "Грабар") има своите обработка glvnym начин благодарение на арменските духовенство. Докато "Грабар", като някои граматически канон се запазва в определен етап на развитие, жив, популярни арменски език продължава да се развива свободно. В един определен период от време тя навлиза в нова фаза на своето развитие, който се нарича srednearmyanskoyu.
Srednearmyansky период се открива ясно в писане на паметници, като се започне само с XII инча Srednearmyansky най-вече служи като произведения на органи, предназначени за широк кръг от читатели (поезия, есета юридически, медицински и селскостопански съдържание).
В Киликия период от арменски история, Във връзка с активизирането на градския живот, развитието на търговията с Изтока и Запада, връзки с европейските страни, европеизация на политическата система и живота [XI-XIV век.] - хора тя се превръща в тялото на писане, почти равна на класическия древен Арменец.

Допълнителна стъпка в еволюционната история на арменски език. Тя представлява novoarmyansky, разработена от srednearmyanskogo. правата на гражданство в литературата, той получава само през първата половина на ХIХ век. Две различни novoarmyanskih книжовен език - за "Западна" (турска Армения и нейните колонии в Западна Европа), а другата "ориенталски" (Армения и нейните колонии в България и др ...). Среден и novoarmyansky се различават значително от древния арменецът в граматиката и лексиката условия. В морфология, ние имаме много тумори (например, във формирането на множествено число имена, образува страдателен залог, и така нататък. Г.), както и опростяване на формалната структура на всички. Синтаксис, от своя страна, има много оригинални елементи.

Есе за историята на арменски език.

Поставете арменски език сред другите индоевропейски езици е била обект на много дебати; Това предполага, че арменски може да е потомък на език тясно свързан фрикийска (известен от надписите, намерени на територията на древна Анатолия).

Арменски език принадлежи към източната ( "satem") групата на индоевропейските езици и намира прилика с Балтийско море, славянски и индоиранско. Въпреки това, предвид географското положение на Армения, няма нищо чудно във факта, че арменецът е в близост до някои от Запада ( "Centum") индоевропейски езици, най-вече на гърка.

За арменски език характерните промени в consonantism, които могат да бъдат илюстрирани със следните примери: латински, гръцки бърлоги о-дон, арменски а-tamn "зъб"; Шир. род, гръцки. Genos, ръката. на CIN "раждането". Напредъкът в индоевропейските езици, стреса на предпоследния слог завърши с арменски език до падане zaudarnogo сричка: Proto bheret превърна в ebhret, което даде на арменски ЕТР.

Арменски етнос оформен в VII. пр.н.е. арменските планини.
Историята на писане арменски стандарт език отпусне 3 етапа: древен (. V-XI вв), среден (XII-XVI вв.) И новата (в XVII инча). Последният е представен изпълнения 2: Western (диалект в база Константинопол) и изток (с позоваване Арарат говор).
Източна версия е на езика на коренното население на Република Армения, намиращ се в източната провинция историческа Армения и арменската част от населението на Иран. Източна версия полифункционален книжовен език: това е езикът на науката, културата, на всички нива на образованието, медиите, тя има богата литература.

В западната версия на книжовния език често сред арменското население, които дойдоха от западната част на историческия Армения (днешна Турция) в Съединените щати, Франция, Италия, Сирия, Ливан и други държави,. има различни жанрове на литературата се преподават на арменските училища (Венеция, Кипър, Бейрут и др.) На западния вариант на арменски език, но тя е ограничена в някои места за хранене, по-специално в областта на естествените и техническите науки, учението на което се провежда в основните езици на региони.

Характеристики на фонетиката и граматиката на двете възможности се разглеждат отделно. В резултат на века на Персийския правило в арменски език са включени много персийски думи. Християнството донесли със себе си гръцки и сирийски думи. В лексикона на арменски висока от дела на турски елементи, проникнали през дългия период, когато Армения е била част от Османската империя. Той си тръгна, както и няколко френски думи заети в епохата на кръстоносните походи.

Най-старите писмени паметници в арменски принадлежат на V век. Един от първите е превода на Библията в "класически" език, което продължава да съществува като език на арменската църква и до XIX век. Това е и езикът на светската литература.

Историята на арменската азбука

Толкова е тъжно, депозирани грижи, като че ли в мрежа от медитация, той е бил в дълбините на мисълта за това как да се намери изход от трудната ситуация. Точно по това време, както изглежда, в Мащоц възниква идеята за създаването на азбуката. Той споделя своите разсъждения с патриарха Sahak Велики, който одобрява идеята си и изрази готовност да съдейства по този въпрос.
Това е решение за свикване на катедралата към висшето духовенство одобриха идеята за създаване на национална азбука. Koryun казва: "Дълго време те отправили запитвания и заявки за търсене, както и много трудности са преминали, а след това те се уведомяват за постоянното търсене на техния цар арменски Vramshapouh". Кой е бил преди това извън страната за връщането на царя е в Армения Sahak Велики и Мащоц заедно със съответните за придобиването на арменската азбука епископи. Тогава царят каза на публиката, че да си в Месопотамия, той научил от свещеника Абел някои сирийски епископ Даниил, който има арменски букви. Това Даниел, обаче, изведнъж откри забравено старо писмо азбука арменски език. След като изслуша това съобщение, те поискаха от царя да изпрати пратеник на Даниел, така че той ги въведе в писмото, което е било направено.
След като получи от добре дошли писмата на пратеника, царят заедно с католикос Sahak и Мащоц много щастлив. младежи бяха събрани от всички места за изучаване нова писмена форма. След тяхното обучение, за да научи царят нареди около едни и същи герои.
Koryun разказва ", ангажирани в учебния процес и провеждат класове тези писания около две години Мащоц. Но. Стана ясно, че тези писма не са достатъчни, за да изразят всички звуците на арменски език." След което тези писма са извити настрани.
Това е историята на писмо т.нар Даниел, който, за съжаление, не са запазени в аналите и затова са много слухове сред учените. На първо място, спорът е за смисъла на фразата "изведнъж се озова". Независимо от това дали тя е "забравените арменски писма", или той ги бърка с арамейски (в писмото на арменски и арамейски сирийски написани почти еднакви). R.Acharyan вярва, че може да се drevnearameyskoe писмо, че през IV-V век, не са използвани. Всичко това е спекулация, която не се изясни картината. Тя не се изясни картината и много интересна хипотеза за daniilovskih S.Muraveva писания, които ще бъдат обсъдени по-късно.

Оставете Danielite писма, на които ние ще се върнат и ще последват по-нататъшните стъпки на Мащоц. Khorenatsi ни казва, че "След това Mesrop лично отиде в Месопотамия, придружен от учениците Си рече на Даниила, а не да го намерите нищо повече от стария" решава сам по себе си да се справят с този проблем. За тази цел, той е бил в един от културните центрове - в Едеса, посещение на Едеса библиотека, където, както изглежда, са били древните източници на писанията, на техните принципи на изграждане (тази идея изглежда достоверно, тъй като по принцип предложения до съда читатели, които виждат древна концепция за писане). След търсене за известно време е необходимо принцип и графики, Мащоц, най-накрая постига целта за изобретяването на азбука арменски език и като се придържа към принципите на древната тайна на създаване на азбуки, той ги подобри. Като цяло той е превърнал оригиналния, перфектно азбука както по отношение на графика, както и от гледна точка на фонетиката, която е призната от много известни учени от. Дори и времето не може да го засегне значително.

Така че, Мащоц, според Koryun, в Едеса, създал арменската азбука, сортиране и даване на имената на буквите. След приключване на основната му мисия в Едеса, той отиде в друг сирийски град Samosat където преди той да изпрати някои от учениците Му да овладеят гръцките науки. За Мащоц останат в Самосата Koryun доклади на следните :. "Тогава той отиде в града Samosat, където е почтено, получена от епископа на града и църквата там, в същия град, той открил някои калиграф гръцки писане от името Ropanos от които са проектирани и. най-накрая се проследи цялото писмо разлика (букви) - тънки и дебели, къси и дълги, единични и двойни - и да започнат да превеждат, заедно с двама мъже от учениците му, те започнаха да превеждат Библията от пословици, които в началото той (Соломон) предлага. знаеш ти Droste ".
От тази история става ясно, целта на Самосата на посещение - новосъздадени писма трябваше да даде красива гледка на всички правила на калиграфия. От една и съща история е добре известно, че първото изречение написано в новосъздадената азбука беше първоначалното предложение на книгата на притчи: ". За да се познае мъдрост и поука, за да се разбере поговорки" След като приключи бизнеса си в Самосата, Мащоц със своите студенти отива дори по-назад.

В родината му бе посрещнато с голяма радост и ентусиазъм. Според Koryun, когато новината за завръщането на Мащоц нови писания дойде при царя и католикос, те са били придружени от много благородни nakharars бяха извън града, на брега на благословен срещна река Pax (Arax - SB) "в столицата -. Vagharshapat този радостен събитието бе честван.
Веднага след завръщането си у дома, Мащоц обърна трескава дейност. Училища са създадени с преподаване на арменски език, който се млади мъже от различни региони на Армения. Мащоц с Sahak Великата комплект за преводаческа дейност, която изисква големи усилия, като се има предвид, че преводът на основни книги по теология и философия.
В същото време той продължава да дейности Мащоц propovedcheskuyu в различни райони на страната. Така че, с голяма енергия, той продължава да работи в три направления за живота.
Такава е накратко историята на създаването на арменската азбука.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!