ПредишенСледващото

Получих въпрос от читател: как американците се отнасят към българския тепиха. Въпросът озадачи като към това явление на българския език е свързано по някакъв начин, вие най-малко трябва да се научат на велик и силен. На второ място, е необходимо да се върти в съответната общество, където американците са се научили да се разбере конкретен израз на българския език.

Американците и на българския мат - 1, всичко за живота в САЩ

В първия ден, когато влязох в дъното на коридора, бях спрян от хубав по-възрастен мъж, тъй като се оказа, професор от Катедрата по славянски лингвист:
- Това е начина, по който са там, колега! - Стивън Кларк се усмихна широко. - Така да се каже, великият представител на руската култура, единственият естествен тук. Ние всички сме научени език в колежа, дори и на българските учители не са били, и Съветския съюз са позволили да работят. Желязната завеса потиска развитието на лингвистиката. Сега, аз разгледа някои аспекти на езика във вашата страна.

Можете да попитате англоговорящ?

- Разбира се.
Като един бележник, Кларк прелисти няколко страници, сложи пръст.
- Тук е проблемът ... След инверсията правилно казва: "Аз се яде супа." Не е ли? Това означава, че "Аз ядох супа риба." Защо българското промяна на реда на думи и да каже: "Аз изядох супата?" И защо думи на ухото и се хранят понякога се пише заедно?

Не е без затруднения вдигна Стивън разлика между ухото и яде ohuel. Той внимателно записва в бележника си обяснение.

- богат език! Между другото, какво huyaryt?
Имах, доколкото е възможно, да се превежда.
- О, Боже мой! - той се зарадва. - Същата работа *. Така че просто ... И ние сме тук по време на среща на Министерството на озадачен. Така huyaryt - глагол. От това, което дума?
- От добре известни.

- Ах, да, разбира се ... руската класика. Какво е гъвкава дума! И жените могат да huyaryt или имат думата за? Също може? Всички български наложи да работя, тяхната сексуална страст. Това е и ще бъде моята нова хипотеза. Huyaryt - несвършен глаголи, нали?
- Разбира се, но с префикс "на тема" ще бъде перфектен.
- Othuyaryt? Страхотно. I - ви othuyaru - от ...
- В края на та ...
- О!

Стивън кимна, отново направи забележка в бележника и го сложи в джоба си. Доволен, той продължаваше разклащане ръката ми.

- блестящо! Вашият съвет е безценен. Аз отивам клас, othuyaruyu лекция.
Spun университет бизнес, много нови приятели и любознателен колега беше забравен. Въпреки това, няколко дни по-късно Кларк ми се обадиха по линия на пощенската служба. Радваше се, че не е виждал завинаги, аз започнах да питам как да се организира от семейството.

- Между другото - той извади една тетрадка - не случайно чух една дума - ebyr?
- Чувал съм - аз бях притеснен - ​​не с думи, но тъй като тя има да вика за цялата стая.
За щастие, той не е сам, но всички наоколо, на опашката в пощата и служителите в пустош Тексас, не знаех думата. Но за да чуе английски еквивалент, аз го казах. Ето защо, аз инстинктивно се обърна до шепот. Лицето му сияеше.

- На руски звучи много по-хубав! Ти ме удари ерудиция.
Мислех, че Стивън иронично, а той продължи:
- Вашият опит е безупречно. Ние всички български изкуствен, има спънки. Много, много щастлив приятелство с вас!

В забързания ден, забравих нов приятел, но той скоро напомни си. В Министерството на славянски беше моя доклад на белите петна в съветската литературна критика. Десет минути преди края на въпроси.

- Въпросът е как - роза Стивън - Fuck майка ти?
- В какъв смисъл? - леко ме обърка с изненада, тъй като не следват от лекция темата.

В някой от антре изкиска, очевидно, сред рускоезичните дипломирани студенти намери душа.
- А как си обяснявате съществуването на паралелна израз прецака майка ти? Откъде кратката форма вместо ebat прецака! Аз се развие хипотеза: Не се налага намаляване на скоростта за българския преход пряко към дейността ...

- Вероятно, - казах аз да кажа нещо.
- И още един проблем - Стивън продължи: - Какъв е процесът за opizdeneniya същност?
Аз се намеси Председател:
- Въпроси на лингвистиката е безспорно важни - каза той, - но води далеч от литературната критика - обявената тема на срещата ни.

Кларк ме хвана на изхода:
- Те всички opizdeneveli. Прав ли съм да се пие, нали? И вече широко се използва думите си в класната стая. Забележителни ентусиазъм на студентите, които преди това пропусна лекции.

Американците и на българския мат - 1, всичко за живота в САЩ

Живот в САЩ в продължение на две десетилетия бяха чували многократно от американските мъже, само една лоша дума: Не много, въпреки че "Майната ти!". Американски лингвисти, са наясно, че българската ненормативни език - това е един огромен резервоар на българската национална култура, тя учи, опитвайки се да разбере защо българското подложка се използва в стотици страни ... Те обучават своите професионалисти, работещи с български, ругатни или че не е трябвало да се качи в една каша. Точно така осъждат това явление и да го отхвърли - няма да работи: предупредени уязвим. Американците - интелигентни момчета.

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!