ПредишенСледващото

≡ Начало → → испански 10-те най-често срещаните грешки в испанския

Бихте ли искали да говорят испански, така че испанците, които сте направили за нея? Мисля, че това е най-голямата мечта на всеки, който учи испански, и всеки език. Аз предлагам да започнете малък, и разруши 10-те най-често срещаните грешки, които се правят в българския испанците. и за които испанците веднага разбират, че сте чужденец.

1.Proiznoshenie
Изучаването на всеки език започва да се усъвършенства си произношение. И въпреки, че испанската произношението се смята за един от най-лесните за българина, не го лекува с лека ръка. В идеалния случай, по-добре да се сложи произношението с учителя. Но ако това не е възможно, то трябва да съдържа встъпителен урок фонетичен част, придружени от аудио. Обърнете внимание на следните точки:

  • "V" в началото на думата се произнася като "б"
  • «R» трябва да бъде доста бума, особено в началото на думата
  • Испански «г» звучи много по-мек от руската "е"
  • Всички гласните в думите се произнасят ясно, не може да бъде намалена (например, на български казваме "Harashi" - на испански език е недопустимо)
  • Испанската "л" - много мека, много по-мек от нашия български "л".

4. Неправилното използване на предмети или липсата на такава.
в българския език все още няма членове, така че тази част от речта се превръща в истинско предизвикателство за нас. Съмнявам се, че някой ще подходи в това отношение към испаноговорящи, но и да се стремим към все още е необходимо съвършенство. Това ще ви помогне да се практика, практика и повече практика. Основното правило: когато се колебаете, сложи статията или не - да!

5. Използването на лични местоимения (йо, ТУ, nosotros, vosotros, ел, Ела, ELLOS).
защото на испански език от форма на глагола е ясно, на всяко лице, а броят се отнася до необходимостта да се постави личното местоимение е почти елиминирана. Ето защо, в испански те се използват много по-малко от българина.

6.Nepravilnoe използват ударения форми на личните местоимения (мен, ТЕ, ле, ето, ла, и т.н.)
Заплетени в тях много лесно, затова е необходимо да се проучи този въпрос внимателно.

7. Злоупотреба с отминали времена.
Аз не веднага да разбере разликата между множество минали времена на испански език. защото темата е доста обширна, аз ще го разгледа в бъдещи публикации.

8. Злоупотреба Subjuntivo.
Основният "проблем» Subjuntivo, че той е много подобен на настоящето. Подробности за това, съм написал в пост, "The подчинително наклонение в испански (El Subjuntivo)»

9. Злоупотреба възвратни глаголи (например, ducharse)
Въпреки факта, че те имат и на български език, в испанските глаголи причиняват трудности, защото образува естествено по друг начин. По-подробно, писах за него в пост "рефлексивните глаголи на испански език."

10. Неправилното използване на Gustar глаголът.
Тази тема също изисква отделно разглеждане, така че да видя моя пост "Сливането на глагола Gustar».

Имате ли трудност, изброени теми причиняват? Какво е това и как да се справим с тях?

Повече за тема напишете:

Свързани статии

Подкрепете проекта - споделете линка, благодаря!